Saltar al contenido

45. Echarle cara a algo, ser un caradura, tener más cara que espalda, tener mucha cara… (pódcast Erre que ELE: Para hablar español)

Pódcast Erre que ELE: Para hablar español

En este episodio, inicialmente, hablamos un poco de la nueva afición de Lucía como seguidora de la Selección Española de Fútbol y de cómo está viviendo los partidos iniciales de esta Eurocopa. A continuación, en la parte principal, explicamos varias expresiones, muy comunes en España, que contienen la palabra «cara» y que tienen un significado muy similar.

El significado más básico de «cara» es el de ‘rostro de una persona’, o sea, nuestra parte más representativa. Y, por eso, tiene asociadas un montón de expresiones. En este episodio, hemos hablado de varias de estas expresiones que comparten un significado muy parecido.

Significado general de las expresiones con la palabra «cara» de este episodio

Cada una de estas expresiones tiene sus peculiaridades, pero comparten un significado general: atrevernos a hacer algo que, si nos comportamos siguiendo cierta normalidad, no haríamos, y con un punto de irresponsabilidad o descaro, sin que nos importe lo que los demás puedan decir o pensar. Se puede entender de dos formas:

    • En sentido negativo: hacer algo que no es muy positivo a nivel ético o moral, llegando a ser maleducado.
    • En sentido positivo: hacer algo que no habías hecho antes por falta de confianza o porque nadie se lo esperaba de ti, ser en cierta forma valiente.

¡Atención! Como hemos dicho, este es un significado general, así que es importante que escuches el pódcast para ver las particularidades de cada una de estas expresiones, porque, por ejemplo, «tener más cara que espalda» no es precisamente ser valiente.


[mc4wp_form id=»907″]


Puedes encontrarme en:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

error:
A %d blogueros les gusta esto: