Saltar al contenido

Pronunciación para estudiantes de español

    Transcripción

    —¿De qué vamos a hablar hoy?

    —Buenas, Lucía. Pues vamos a hablar de pronunciación, de cómo pronunciar bien la “r” como un nativo; de la “b” y la “v”, si hay diferencias, cuáles son; cuánto influye el acento extranjero en que nos entendamos; y si se pueden corregir los hábitos de pronunciación para hablar con más confianza.

    —¡Súper! Yo soy Lucía de Erre que ELE y me acompaña…

    —Miguel, de Profedeespañol.com.

    —Estupendo. Pues, Miguel, vamos a hablar de todas esas cosas que nos has mencionado y de muchas más. Vamos a dar… Bueno, tú vas a dar (yo voy a estar casi de oyente)… tú vas a dar un montón de claves para que los estudiantes de español que nos están escuchando mejoren su pronunciación y su confianza en español. Vamos con el primer problema que suelen tener.

    —Que quede claro que esto son preguntas que te han hecho a ti tus alumnos, no son preguntas que me han hecho a mí. Son preguntas que han transmitido tus alumnos, son reales, no son cosas que nos hemos inventado.

    “Y” y “LL” (0:49)

    Y la primera de todas es: cómo pronunciar la “y” y la “ll”, ¿no? La doble “l”. En general, en España somos yeístas. Entonces, se van a pronunciar las dos como [ʝ], pero los profes tendemos a pensar que, cuando nos hacen esta pregunta, nos lo preguntan porque creen que la “y” y la doble “l”, la “y” y la “ll”, se pronuncian diferente, pero no es cierto. Lo que pasa es que hay dos sonidos para estas dos grafías. Las dos grafías se pronuncian igual, pero hay dos sonidos, igual que pasa con la “b” y la “v”, que es un fenómeno muy parecido. Y es que en España tenemos la “y” como tal, ¿no?, que es una… una oclusión. La lengua se pega al paladar y hacemos [dʒ]. Esto pasa después de pausa y una “n”. Cuando, por ejemplo, dices “un yogur”. Pues en “un yogur” la lengua se pega al paladar para la “y”. Y luego está el otro sonido, que es la [ʝ], [ʝ], que no se corta el aire en ningún momento y es una fricción, por así decirlo. Y esto pasa en todos los demás contextos. Entonces, en lugar de decir “un yogur”, con una lengua pegada, podemos decir “el yogur”, “el [ʝ]”, ¿no? Vemos que podemos mantener ese sonido, cuando en “un yogur” ([dʒ]) no podemos mantenerlo. Entonces, se pronuncian igual la “y” y la doble “l”, pero hay dos versiones de este sonido.

    —Esto ocurre porque cada sonido corresponde a un fonema, ¿no? Un “fonema” es el sonido en sí, y luego el “alófono”… Los “alófonos” son las concreciones de los fonemas. Por eso podemos ver que una letra, como ha dicho Miguel, la “y” se pronuncia de una manera según qué sonido, qué otro sonido vaya delante. O, en el caso de otras consonantes, qué sonido va detrás. El sonido, por hablar en general, el sonido en sí mismo (hablando de manera general), es el fonema. Y luego, la “concreción”, según qué hay delante, qué hay detrás, es el alófono, que es lo que nos ha explicado Miguel.

    —Sí, eso es. O sea, un fonema es un sonido con un significado. Entonces, digamos que hay muchos sonidos que pueden tener el mismo significado. Por ejemplo, para el caso de la “y”, pues tanto “y” como “ll” tienen el mismo significado. Son dos sonidos diferentes, dos alófonos, pero conforman un fonema, que es un sonido con significado.

    —Estupendísimo, está muy claro. Entonces, en resumidas cuentas, si un estudiante nos pregunta: “¿Hay alguna diferencia de sonido entre la “y” y la “ll”?

    —En general no, pero tenemos dos sonidos en función del sonido que haya antes. Digamos que el contexto de antes y después de ese sonido influirá en cómo se pronuncia, pero es el mismo sonido para las dos grafías.

    La “D” (3:20)

    […]

    La “R” (5:23)

    […]

    La “B” y la “V” (8:25)

    […]

    ¿Cuánto influye el acento extranjero en la comprensión? (10:30)

    […]

    Un truco para sonar mejor y entender mejor (12:38)

    […]

    ¿Se pueden corregir los hábitos? (18:22)

    […]

    ¿Algún recurso para autodidactas? (19:29)

    […]

    Acentuación diferente de palabras que se escriben igual (23:17)

    […]

    ¡Únete a la Academia de español Erre que ELE para tener la transcripción completa y el cuestionario de este vídeo para practicar tu español con todos nuestros contenidos y clases en vivo! ????

    Erre que ELE
    Resumen de privacidad

    Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles. Lee más aquí.