18 formas de decir “estoy mal” en español | Aprender español intermedio y avanzado

18 formas de decir estoy mal en español

¿Solamente dices “estoy mal” en español? ¿No sabes expresar de otra forma que este no es tu mejor momento? Vamos a descubrir 18 maneras diferentes para decirlo. ¿Conoces más formas? Te leo en los comentarios :).

 

Transcripción del vídeo «18 formas de decir “estoy mal” en español»

-Hoy estamos aquí, en Erre que ELE, en plena pandemia, listos para preguntar a la gente cómo se encuentran. Buenos días. ¿Cómo se encuentran ustedes?

-Regular.

-Tirando.

-Pues ahí vamos.

-Como el p*** c***.

-En la ******.

¡Hola a todos y todas! Como ya sabéis, mi nombre es Lucía y soy profesora de español. A ver, vayamos directos al grano. Cuando estáis mal… ¿simplemente decís… “estoy mal”? Cambiemos eso… ¡ya!

Por cierto, tenéis la transcripción de este vídeo y de muchos más en www.errequeele.com, ¿eh? Y podéis activar los subtítulos también.

Antes de empezar con la lista de opciones, tened en cuenta una cosa. Las interjecciones “bueno” y “pues” pueden aparecer casi en todas partes. “Bueno, tirando”, “pues ahí vamos”, “bueno, podría estar mejor”, etc.

Ahora sí, empecemos. Y lo vamos a hacer desde lo que se espera para un nivel B1, intermedio, hasta lo que se espera para un nivel C2, avanzado. ¡Al lío!

Regular

-¿Qué tal, tía? ¡Cuánto tiempo sin verte!

-Bueno, regular. Hoy he tenido que madrugar.

-¡No jodas! ¿A qué hora te has levantado?

-A las 10.

¿Qué significa “regular”? No demasiado bien.

-¿Qué tal, nena?

-Regular. Me he peleado con mi novio.

Así, así

-¿Cómo te va?

-Pff… así, así.

“Así, así” significa lo mismo que “regular”: no demasiado bien.

-¿Cómo te va?

-Pff… así, así. Estoy deseando que termine el año.

Tirando

-¡Eh! ¡Hola! ¿Qué tal?

-¡Hola! ¿Qué pasa? Bueno, tirando.

“Tirar” entre otros muchos significados, también significa esto. Por eso, cuando utilizamos la expresión “tirando” es como si estuviéramos tirando de una pesada carga a nuestras espaldas, como si estuviéramos luchando contra unas circunstancias y sobreviviendo a ellas. Pero… realmente no tiene por qué ser así. A lo mejor somos un poco exagerados y la situación no es tan grave.

-¡Eh! ¡Hola! ¿Qué tal?

-¡Hola! ¿Qué pasa? Bueno, tirando. Ya sabes, desde que corté con mi ex… La vida… La vida es dura.

 En la mierda

-¿Cómo estás?

-¡En la mierda! ¡Joder!

“En la mierda” es vulgar, así que cuidado con su uso. Creo que no hace falta que lo explique, ¿no? Si sabemos qué significa “mierda” y estamos en ella, o sea, estamos “en la mierda”, pues… Ya sabéis.

-¡En la mierda! ¡Joder! ¡Tengo un montón de exámenes! ¡Qué asco!

Como el culo

-¡Buenas! ¿Qué? ¿Qué tal?

-Como el culo.

“Como el culo” es vulgar también, como el anterior. E igual que con el anterior… creo que tampoco es necesario que os explique el significado. Si sabéis qué significa “culo” y decimos que estamos “como el culo”, o sea, comparándonos con algo que produce cosas muy poco bonitas y agradables, pues… em… Que estamos mal, vaya.

-Como el culo.

-¿Por qué? ¿Qué ha pasado?

-Joder, porque estoy viendo el final de Juego de Tronos. **** ******. Vaya tela. Cómo no voy a estar como el culo. Menudo final de ******. **** asco. La ****** ****.

-¿No llegas un poco tarde?

Ahí vamos / Ahí voy

-Pues ahí vamos, la verdad.

“Ahí vamos” o “ahí voy” son lo mismo, no importa cuál de los dos usemos. No son para decir exactamente que estamos “mal”, pero digamos que no son “la alegría de la huerta”. Es una forma de no dar información, pero tampoco de mostrar que estamos bien. Depende mucho del tono y de la expresión facial.

-¿Qué tal?

-Pues ahí voy, tirando.

Y, como veis, también los podemos combinar. Ahí vamos, tirando; pues ahí voy, regular; pues regular, así así…

Aquí estamos

-Pues nada, aquí estamos.

“Aquí estamos” es igual que la opción anterior. No da información y depende mucho del tono.

-Pues nada, aquí estamos. Sobreviviendo.

Podría estar mejor

-Pues bueno, podría estar mejor.

“Podría estar mejor” significa que no estamos muy bien, porque… podríamos estar mejor. Hay algo que debería cambiar, las cosas no van demasiado bien.

-¿Qué tal? ¿Cómo te va?

-Podría estar mejor, la verdad.

Para qué te voy a contar

-¿Para qué te voy a contar? Pues ya ves, me han robado el coche, me han despedido del trabajo y ahora mismo estoy que no me acuerdo de cómo volver a mi casa.

“Para qué te voy a contar” es otra forma de decir que estoy mal, pero que además tú ya sabes algo de lo que me pasa. Ya tienes una idea o quizá ya lo sabes todo, así que esta frase significa “ya lo sabes, para qué te voy a contar; como mucho pues te puedo hacer un resumen”.

-¿Qué tal?

-Puf, para qué te voy a contar. Aquí, superando todavía lo de Juego de Tronos.

Bueno, qué quieres que te diga

Este es igual que el anterior: estoy mal o no estoy demasiado bien y tú puedes tener ya una idea sobre ello.

-Bueno, qué quieres que te diga. Aguantando la ****** del virus este.

Bueno, pues no demasiado bien

Este es directo, o sea, estamos diciendo directamente que no estamos bien, que estamos mal.

-Bueno, pues no demasiado bien, la verdad. Es la tercera vez que olvido la contraseña de Facebook esta semana.

Pues bueno

¿Qué significa “pues bueno”? No significa “bien”, ¿eh? Significa meh, meeeeeh, pues bueno…

-Pues bueno, aquí, viendo la vida pasar.

Te mentiría si te digo que bien

A ver, este me parece un poco dramático, pero, bueno, el Instituto Cervantes lo recoge en el nivel C2 y además existe, ¿eh? Existe. Te mentiría si te digo que estoy bien, o sea, que estoy mal, básicamente.

-Chica, ¿qué tal? ¿Cómo te va?

-Te mentiría si te digo que bien. Últimamente… he comido demasiado turrón y ya no quepo por la puerta.

No estoy en mi mejor momento

Este me parece que es bastante claro, ¿no? No estamos en nuestro mejor momento, lo que estamos viviendo ahora no es muy bueno. Y relacionado con esto también podemos decir: “he estado mejor” o “he tenido tiempos mejores”. También es muy parecido al que hemos visto antes: podría estar mejor.

-No estoy en mi mejor momento, la verdad. Hace unos meses me aprendí más de trescientos caracteres chinos y ya no me acuerdo de ninguno.

Intentando tirar para adelante

Esta frase muestra que realmente estamos mal, pero que estamos intentando superarlo y seguir con nuestra vida. Digamos que es más positivo que decir solamente “tirando”, pero que también parece que es más grave, que la situación es o ha sido más negativa. O, al menos, esta es mi percepción. Yo diría que sí.

-¿Cómo te va?

-Bueno, intentando tirar para adelante, después de todo lo que pasó.

[Esto no es serio, chicos… lo siento].

A ver, chicos, yo sé que el tema de este vídeo no ha sido muy positivo, ¿no? Pero no importa. Me parece que es muy importante que digamos cuándo nos sentimos mal y que lo sepamos expresar. Además, también es fundamental que entendamos a los demás, si nos dicen que están pasando por un mal momento, porque es bastante probable que no digan solamente “estoy mal”. Utilizarán alguna de las otras expresiones que hemos aprendido hoy (probablemente).

¿Conocéis más formas de decirlo? Os leo en los comentarios.

Nada más, chicos. Ya sabéis que tenéis la transcripción de este vídeo y de muchos más en www.errequeele.com. Nos vemos o nos escuchamos muy pronto aquí, en Erre que ELE, en el pódcast Erre que ELE: Para hablar español, o en las redes sociales, Instagram o Facebook. ¡Hasta pronto! ¡Chao!



Puedes encontrarme en:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *