Cómo hablan los españoles en WhatsApp (y otras redes sociales)

Cómo hablan los españoles en Whatsapp

¿Cómo escriben los españoles en Whatsapp y otras redes sociales? ¿Cuál es el vocabulario necesario para usar Whatsapp en español? ¡Vamos a verlo!

Algunas cositas de este vídeo y el minuto en el que están:

01:20 Vocabulario para usar Whatsapp y otras redes sociales

08:00 Abreviaciones que usan los españoles para escribir en Whatsapp y otras redes sociales

15:16 Cómo reírnos en Whatsapp y otras redes sociales

17:20 Las onomatopeyas en las redes sociales (mua, puf, uf…)

17:53 Ok, vale y cómo no sonar bordes en Whatsapp

19:49 En español no se usa la «x» y la «o» para besos y abrazos

Transcripción del vídeo «Cómo hablan los españoles en WhatsApp (y otras redes sociales)»

-¡Qué fuerte! ¡Me ha dejado en visto!

-Joder, no le llegan los mensajes. ¿Es que me ha bloqueado?

Antes de empezar, te voy a hacer un examen. ¿Vas a aprobarlo?

-¿Qué significa esta abreviación? “xk”

-¿Y esta? “bss”

-¿Y esta otra? “xa”.

-¿Y cómo se dice cuando le escribimos un mensaje a alguien, lo ve y nos ignora? Nos ha dejado en…

¡Hola a todos y todas! Como ya sabéis, mi nombre es Lucía y soy profesora de español. En este vídeo, vamos a ver cómo se llaman esas cosas que hacemos en WhatsApp, es decir, el vocabulario para hablar del uso de esta aplicación, y, después, vamos a ver cómo escribimos los españoles en WhatsApp y otras redes sociales. ¡Empezamos!

¡Ah, recuerda! ¡Tienes la transcripción de este vídeo y de todos los demás en www.errequeele.com!

Lo primero que necesitas saber es que WhatsApp es una aplicación, aunque mucha gente la llama también app. Hay gente que dice /app/ y hay gente que dice /apepé/. ¿Y qué es lo más adecuado si somos estrictos? Pues, obviamente, la forma española: “aplicación”.

Venga, entrando de lleno con el vocabulario, sabemos que tenemos nuestro WhatAapp en el móvil y… ¿cómo podemos llamar a todas estas cosas?:

Pues, lo primero de todo, es que en esta aplicación tenemos un montón de “contactos agregados”. Y podemos decir “agregar a alguien”. Por ejemplo:

-Agrégame a WhatsApp. Te doy mi número de teléfono y me agregas a WhatsApp.

-¿Me tienes agregada/o a WhatsApp?

Y, una vez tenemos a alguien agregado a alguien en WhatsApp o tenemos su número, aunque no esté agregado, podemos “escribirle”. Podemos “escribirle a alguien en WhatsApp”; podemos “mandarle un mensaje a alguien”; o podemos decir “escribirle un whatsapp”, directamente. “Escribirle un whatsapp / mandarle un whatsapp”:

Oye, escríbeme un whatsapp luego.

¡Y ojo a la pronunciación…! Los españoles somos un poquito vagos con el inglés o lo adaptamos a nuestra lengua, porque nos encanta nuestra lengua y, a lo mejor, no decimos /whatsapp/. Decimos /guasap/, /guasap/. O /guasa/:

Escríbeme un “guasa”.

-Escríbeme un “guasa” luego y a ver si puedo quedar, ¿vale? Pero tú escríbeme un “guasa”.

¿Y qué pasa si le escribimos un “guasa” o un whatsapp a alguien, lo mira, lo lee (esa persona lo ha leído), pero no nos ha respondido? ¿Cómo se llama eso que os he preguntado en el comienzo de este vídeo? ¿Cómo se llama que alguien lea nuestro mensaje y nos ignore? Eso se llama “dejar en visto a alguien”.

O sea, cuando enviamos un mensaje hay un tic que significa enviado. Pero, si hay dos tics, significa enviado y entregado, el mensaje ha sido entregado. Y nosotros sabemos que ha sido entregado y, a lo mejor, se ha puesto en azul (los tics se han puesto en azul): lo ha visto y no me ha respondido. Entonces, si lo ha visto, “me ha dejado en visto”:

-¡Qué fuerte, me ha dejado en visto!

-¿Por qué me has dejado en visto?

Pero, si solo hay un tic, que es de enviado, es porque el mensaje no ha sido entregado. ¿Y cómo podemos decirlo en una conversación cotidiana?:

-No le ha llegado el mensaje a Juan. Le envié un mensaje, pero no le ha llegado.

-Tío, creo que no te funciona internet, porque no te llegan los mensajes.

O, a lo mejor, no le llegan los mensajes porque “me ha bloqueado”. Este es otro verbo súper importante para este tema, para cualquier red social. En cualquier red social, afortunadamente, podemos “bloquear” a quien se lo merezca, ¿no? Si alguien nos molesta, nos habla demasiado, es un poco tonto, podemos bloquerlo/a. Así que, si hemos “bloqueado” a alguien, no nos van a llegar sus mensajes.

Pero, ¿qué pasa si cambiamos de opinión y decimos: “bueno, lo he tenido bloqueado un tiempo. Yo creo que ya va siendo hora de perdonarlo”. Pues “voy a desbloquearlo”:

-¡Ay! Desbloquéame, que ya no te voy a molestar tanto. Te hablaré menos, te lo juro.

Eso es: “bloquear / desbloquear a alguien”.

Cuando alguien nos habla, pues es igual que en persona: respondemos. Podemos “responderle / contestarle”:

-Oye, ¿me vas a contestar ya o qué?

-Oye, ¿me vas a responder ya?

-¡Ay! Se me ha olvidado responder a María, se me ha olvidado responderLE (complemento indirecto).

Y, a lo mejor, le hemos respondido algo, pero pffff… Mejor…mejor lo borro, mejor borro ese mensaje porque no, creo que no debería haberle dicho eso. ¿Cómo se llama ese acto de hacer desaparecer ese mensaje que no me gusta? Podemos decir “borrar”: “voy a borrar este mensaje”; o podemos decir “eliminar”: “voy a eliminar este mensaje”.

Podemos eliminar en las opciones de WhatsApp, al menos por ahora, nos sale: “eliminar para mí” o “eliminar para todos”. Es decir, lo puedo eliminar para no verlo yo o lo puedo eliminar para que nadie lo vea. Y también podemos decir “eliminar un mensaje de forma permanente”, permanente, para siempre. Quiero borrarlo para siempre, no quiero que nadie lo vea nunca. Eliminar de forma permanente.

En las redes sociales, especialmente en WhatsApp, porque yo creo que es la que más utilizamos, en general. Quizá en otros países, como en China, usan WeChat en lugar de WhatsApp, pero bueno, es lo mismo, ¿no? Pues, ¿qué pasa? ¿Qué puede pasar en las redes sociales? No nos vemos, ¿verdad? A no ser que sea un vídeo, una videollamada, un vídeo como en este caso, no podemos ver a la otra persona. Y, quizá, no le entendemos. Nos dice algo y no podemos entender, en ocasiones, cuáles son sus intenciones reales porque no estamos viendo su cara.

Solo estamos leyendo unas palabras y no sabemos si lo está diciendo enfadado, si lo está diciendo de broma. Necesitamos mucho más contexto, nos falta contexto y, entonces, por eso, en las redes sociales y, como digo, especialmente en WhatsApp, podemos acabar en malentendidos. Podemos tener malentendidos con mucha gente. ¿Por qué pueden darse estos malentendidos? Como digo, por falta de contexto, por falta de ver la cara, de saber el tono la voz. Lo que ocurre, es que también podemos “sonar bordes”:

-¿Me ayudas esta noche a hacer la compra?

– Ok.

Luego os explico esto del “ok” que, obviamente, se pronuncia /okey/, no /oc/, pero luego os lo explico. Si solamente respondemos “ok”, puede “sonar un poco borde”, porque es como: “Mmmm, ¿no quieres ayudarme? Dímelo, no pasa nada”. ¿Pero solamente “ok”? Puede sonar borde. O:

– Lo siento, al final no puedo quedar.

-Ok.

-Uy, ¿se ha enfadado?

Nos falta contexto. Entonces, es importante también este vocabulario “sonar borde”. Podemos decirle alguien:

-Perdona, creo que he sonado un poco borde, ¿eh? No lo pretendía, no era mi intención sonar borde.

Podemos “sonar borde”, “parecer que estamos siendo bordes” o podemos “ser bordes”, ¿vale?:

-Sí, he sido borde a propósito.

Ahora que conocemos el vocabulario para explicar qué es lo que hacemos en WhatsApp, necesitamos saber cómo suelen escribir los españoles tanto en esta red social como en las demás. Lo más importante es que, igual que en cualquier otra lengua, en español también intentamos resumir, decir más cosas en menos tiempo.

Por eso, cuando veas una palabra escrita en una red social de forma extraña, con menos vocales de las que debería, intenta asociarla a otra palabra que conozcas. Hablo de algo como esto: “Q hcs?”. Eso, como puedes imaginar, es “¿Qué haces?”. No /qhcs/.

Ahora bien, antes, cuando utilizábamos los sms y nos cobraban más o menos dinero, según cuántos caracteres escribíamos, pues necesitábamos resumir mucho más. Resumíamos muchísimo más. Abreviábamos muchísimo más. Básicamente, eliminábamos todas las vocales que podíamos. Pero ahora con WhatsApp y con las otras redes sociales que son gratuitas, no es necesario abreviar tanto, ¿no? Aun así, por pereza, eliminamos muchas cosas. Vamos a ver los ejemplos más típicos:

Y el primero de ellos es la “q”. ¿Por qué escribir “qué” cuando podemos escribir una “q” y ya está? La verdad es que esto yo sí lo hago. Escribo la “q” muchas veces y santas pascuas, y ya está, y se acabó. La “q” para “que”:

-Q dices?

O también podemos escribir “pq” en lugar de “porque”:

-Pfff… No voy pq estoy cansada.

Obviamente, para leerlo, para pronunciarlo, vamos a decir “porque”, no /pecú/. Pero vamos a escribir “pq” para resumir. Y también podemos preguntar “¿por qué?” usando “pq?”. Que, si somos estrictos, lo separaríamos para las preguntas porque son dos palabras separadas, pero bueno…

También utilizamos “tb” para “también” o podemos escribir “tmb”. En el lado contrario tenemos “tampoco”. Podemos resumir “tampoco”, podemos abreviarlo poniendo “tp” o “tpc”. Otra abreviación muy típica, sobre todo entre jovenzuelos, entre la juventud, es “tq”. En lugar de “te quiero”, poner “tq”. Esto es muy típico entre adolescentes, “tq”, “tqm”, “te quiero mucho”.

Otra que también puedes ver por ahí o que puedes utilizar es “bss”. ¿Qué crees que significa? Esto es “besos”, “besos”. En lugar de escribir “besos”, pues ponemos “bss”, “besos”. Yo, de estos, la verdad es que “tq” no lo utilizo, porque ¿para qué le voy a decir a alguien “te quiero” de forma abreviada, si lo bonito es decirlo por completo? “Te quiero”, con todas las letras. ¿Para qué lo voy a resumir, para qué lo voy a abreviar?

Entonces, yo las que utilizo solamente, la verdad, solamente, son la “q”, “pq” y “tb”. “También”, “qué” y “por qué”. Yo creo que ya está. Y podemos hacer lo mismo con el nombre de las redes sociales, también podemos abreviarlos. Por ejemplo: para Facebook diríamos muchas veces “FB”, para Youtube diríamos “YT”, para Instagram diríamos “Insta”. Sí, esto yo sí lo hago: “Insta”, “FB”. Youtube no, pero “Insta” y “FB” sí, lo abrevio.

Y, por otro lado, hay gente que no sabe cómo se escribe WhatsApp (es totalmente comprensible, yo lo entiendo). Entonces, podemos encontrarnos una gran gama de posibilidades muy dispares, muy diferentes entre sí y, en lugar de encontrar “WhatsApp”, podemos encontrar “Guasap y cosas similares y extrañas.

También, dentro de esta forma de resumir o abreviar palabras, podemos encontrarnos cosas como “asias” o “grax”. ¿Alguna idea de qué significan? Pues significan “gracias”. “Asias”, “gracias”. Sí, me temo que sí. Ahora bien, es más típico entre adolescentes.

Y hay otra forma de abreviar palabras que no te recomiendo en absoluto, pero que tienes que conocer. Esta forma también es más típica entre adolescentes. Y no solo adolescentes. También entre ciertos grupos sociales que se conocen en España como canis y chonis. Y algunas personas que también lo usan y no son ni canis, ni chonis, pero no es normal, ¿eh? No es lo habitual. Son, normalmente, adolescentes y canis y chonis.

Y, ¿de qué estoy hablando? Pues de una forma que no es muy elegante y no refleja mucha cultura. Y es escribir en lugar de “q”, “k”. Ejemplos:

“xk?” = ¿Por qué?

“k?” = ¿Qué?

“tkm” = Te quiero mucho

En lugar de usar la “q”, pues van a la “k” y ya está. Es bastante probable que la gente que utiliza la “k” tenga muchas faltas de ortografía, suele ir unido. Como, por ejemplo, como no escribir la “h”. Y, por eso, podemos encontrar cosas como esta: “K acs?”. En español: “¿Qué haces?”. “K acs?”. No seas así. Gracias.

Dentro de este vocabulario un poco “cani”, tenemos también el uso de la “w” en lugar de “bu”. Con ello tenemos el ejemplo típico de: “wenas” en lugar de “buenas”. Además, aunque quizá algo menos cani, encontramos abreviaciones con la “x”. Por ejemplo, ¿qué crees que significa (no sé ni cómo leerlo) “xa”? ¿O “xo”? Significan “para” y “pero”. La razón es que este símbolo, la “x”, no la escriben por la letra en sí, que se pronuncia /ekis/, sino por el símbolo matemático de multiplicar, o sea, “por”. Por eso “para”, “pero”, suena parecido a “por”, así que escriben el “x” y la letra: “xo”, “xa”.

Ya te puedes imaginar qué significan “xfa” o “xfi”: “Porfa”, “porfi”. “Porfa”, “porfi”, claramente, vienen de “por favor”. “Porfa” y escriben con la “x”. Como digo, no es tan “cani”, pero es más típico de adolescentes… y de algunas personas, pero no reflejan mucha… mucha elegancia, no tiene mucha elegancia escribir “xfa”. Así que está bien que lo conozcas, pero no lo utilices.

Sí es mucho más común (y de mejor gusto, como os he dicho antes) abreviar utilizando la “q” en lugar de la “k” y también evitad, por favor, la “x”, la “w”, como os he dicho antes. Pero bueno, está bien que lo reconozcáis. Eso ya… es cosa tuya.

¿Y cómo mostramos que nos estamos riendo en WhatsApp o en cualquier otra red social? Con “jajaja”, especialmente. La RAE recomienda que lo escribamos con comas (ja, ja, ja), pero nadie lo hace. Todos vamos a escribir “jaja”, “jajaja”, “jajajajaja”, sin comas y todo junto. ¡Y con “j”, no con “h”, chicos! También hay otros tipos de risa que expresamos con la “e” o la “i”: “jejeje” o “jijiji”, que son un poquito más pícaros.

¡Y “XD”! ¿Qué significa “XD”? Si lo miras de lado, es una cara riéndose. Lo utilizamos bastante, sobre todo las últimas generaciones. Obviamente, mi abuela probablemente no va a usar “XD”. Aunque quizás se lo puedo pegar, de tanto que yo lo escribo se lo puedo contagiar, se lo puedo pegar, puede acabar escribiéndolo ella también. Mi madre no lo escribía, pero las cosas…estas cosas pasan, ¿no? Al final, lo ha acabado escribiendo porque los demás, las demás generaciones lo escribimos. Y, si algo es muy gracioso, no vamos a escribir “XD XD XD”; vamos a escribir “XDDD…” probablemente.

Por supuesto, seguro que sabes que dentro de esta pereza que nos mueve a todos en las redes sociales, se incluye escribir solamente un signo de interrogación o de exclamación que estará al final de la frase. Si escribimos un texto a mano, vamos a poner los dos signos de interrogación, el del principio de la oración y el del final de la oración.

Pero en WhatsApp, en las redes sociales… no. Y yo tampoco lo hago, ¿eh? Yo tampoco lo hago. Yo escribo el último. Antes no lo hacía, pero es que ahora me resulta muy extraño. Muy poca gente, muy pocos españoles y latinoamericanos escriben los dos signos de interrogación, la verdad.

Nos mueve la pereza, pero también nos mueven las onomatopeyas. ¿Y qué es una onomatopeya? Una onomatopeya es una palabra que imita un sonido, ¿no? Pues vamos a escribir muchísimas en WhatsApp. Por ejemplo, “mua”, que es la onomatopeya de beso: “mua”. O “puf”, que es la onomatopeya de un resoplido de queja: “puf”. Muy parecido a “uf”, que también sirve para mostrar cansancio, entre otros: “uf”.

¿Y qué pasa con el “ok”, que os lo he dicho antes y antes lo he pronunciado como /oc/? Me voy a explicar: en español tenemos nuestro queridísimo “vale”, pero cuando estamos en las redes también es bastante probable que también escribamos “ok”. Hablando, la verdad es que “ok” no es tan común. Siempre decimos “vale”, “vale, vale, vale”, “vale”.

Y, además, muchísimo: “¿Vale?”, “¿Me entiendes? ¿Vale?”. Lo usamos múchísmo. El “ok” es, sobre todo, para escribir en WhatsApp. Muy poca gente lo va a pronunciar en voz alta. ¿Y cómo lo escribimos? Pues unas veces escribiremos “ok” y otras veces escribiremos “okay”, “oki” y otras variantes curiosas o extrañas.

¿Y qué pasa? Pues que, según con quién estés hablando y sobre qué tema, si respondes solamente “ok”… puedes parecer un poco borde. Hay gente para la que es muy natural, no pasa nada si les escribes solamente “ok”. Pero hay mucha gente (y por eso te lo digo, para que tengas cuidado) que puede pensar que, si le respondes solamente “ok”, así muy seco, estás siendo borde, quizá porque te molesta, porque no quieres hacer algo, estás enfadado o enfadada, no lo sabemos.

A mí, si una persona me responde “ok” solamente, sí puedo pensar (según quién sea, claro) que puede estar molesta. Por eso, siempre es recomendable acompañarlo con otra cosa. Un “vale” nunca va a sonar borde, a priori, pero un “ok” solo… es posible. Así que podemos escribir “okay”, podemos acompañarlo de un emoticono, podemos añadir alguna frase más, pero no parecer secos. Siempre quedará más simpático si añadimos algo más. No nos cuesta nada y, así, nos ahorramos malentendidos.

Por último, queridos amigos, recordad que en español no usamos la “X” ni la “O”, como se hace en algunos países, para “besos” o “abrazos”. Si queremos despedirnos, queriéndole dar a la otra persona un beso o un abrazo, pues lo diremos tal cual: por redes sociales diremos “un beso” o “un abrazo”. O, la gente que quiera abreviar, como os he dicho antes, pondrá “Bss” (“besos”) o “Besos”, escrito por completo. Y ya está. No usamos “X” y no usamos “O”.

Si has llegado hasta el final de este vídeo, mereces saber que se vienen novedades en Erre que ELE. ¿El qué? ¡Aaaah! Suscríbete al blog, a www.errequeele.com, y un día, una semana de estas, algo así, te enviaré un email contándotelo. ¡Besos!

Si eres estudiante de español, seguro que te interesa esto:



Puedes encontrarme en:

1 comentario en «Cómo hablan los españoles en WhatsApp (y otras redes sociales)»

  1. Pingback: ¿Qué significa "está desierto"? ¿Está desierto o es desierto? - Erre que ELE

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *