Saltar al contenido

205. 7 colocaciones en español para cantidades pequeñas en la cocina

    En el episodio de esta semana retomamos el tema de las colocaciones, que sabemos que te gustan mucho. Esta vez, vamos a explicar 7 colocaciones en español para cantidades pequeñas en la cocina, o sea, combinaciones muy útiles en español cuando preparamos comidas o bebidas. Pero tranquilo/a, que no necesitas ser un “cocinitas” o “cocinillas” para conocerlas. ¡Acompáñanos!

    “Una gota de (agua, vinagre, aceite…)”

    Se refiere a la cantidad mínima de un líquido. Ejemplos: “Creo que me acaba de caer una gota de agua/de lluvia en la cara”; “Echa unas gotas de vino a este plato y verás qué toque le da”.

    *Canción “Una lágrima cayó en la arena”, de Peret (1968).

    Como curiosidad, si la gota (sobre todo de agua de lluvia) es muy grande, decimos “goterón”. Ejemplo: “Me acaba de caer un goterón de lluvia en la cabeza”.

    Otra palabra con la misma raíz es “gotera“, que es cuando hay una filtración de agua a través de un techo o de una grieta. Ejemplo: “Parece que hay una gotera en el dormitorio, tenemos que arreglar la terraza”.

    “Un grano de (arroz)”

    […]

    “Un toque de (limón, canela, anís…)”

    […]

    “Una miga/migaja de (pan)”

    […]

    “Una cucharada de (azúcar, sopa…)” 

    […]

    “Una pizca de (sal, pimienta, romero…)” 

    […]

    “Un pellizco de (sal, nuez moscada…)” 

    […]

    *Escena del pellizco con la cremallera en “Algo pasa con Mary” (1998), desde el inicio hasta el minuto 02:11.

    Episodios relacionados:

    ¡Únete a la Academia de español Erre que ELE para tener la transcripción completa y el cuestionario de este vídeo para practicar tu español con todos nuestros contenidos y clases en vivo! ????